Expressões idiomáticas portuguesas


Marisa Fonseca Diniz

Sabe aquela expressão estranha que todo mundo fala, mas que em geral não dá para interpretar ao pé da letra? Então são as expressões idiomáticas, ou seja, são aquelas que são destituídas de tradução chamadas de variações da língua por retratarem traços culturais de determinadas regiões, geradas através de gírias que se perpetuam por gerações.

Veja algumas das expressões idiomáticas famosas:

Ao pé da letra = fazer exatamente como está escrito


Enfiar o pé na jaca = cometer excessos


Tirar água do joelho = urinar


A cobra vai fumar = algo difícil de ser realizado


Engolir sapo = quando se tem que escutar um monte de desavenças


Chutar o balde = desistir de algo


Pintar o 7 = fazer bagunça


Comprar gato por lebre = ser enganado


Com a faca e o queijo na mão = com poder de resolver


Cabeça nas nuvens = distraído

Ser uma mão na roda = ser prestativo


Falar pelos cotovelos = falar muito, tagarelar



Ser mala sem alça = ser muito chato













Um comentário: